查看《有本事》小說信息

女神應無恙(第2頁,共2頁)

字體:

羅袂兮無聲,

玉墀兮塵生。

虛房冷而寂寞,

落葉依於重扃。

望彼美之女兮,

安得感餘心之未寧?

再後來,這首詩被美國詩人埃茲拉·龐德(ezrapound)用馮唐的方式翻譯成一首叫《劉徹》的詩,在美國人民中口耳相傳。

liuch'e

therustlingofthesilkisdiscontinued,

dustdriftsoverthecourt-yard,

thereisnosoundoffoot-fall,andtheleaves

scurryintoheapsandliestill,

andshetherejoiceroftheheartisbeneaththem:

awetleafthatclingstothethreshold.

小說目錄