查看《關鍵句是死亡》小說信息

第十九章 劍與魔法(第2頁,共2頁)

字體:

「為什麼呢?」

「好吧。首先,他和這件事毫無關係。其次,他一直隱居。他住在諾森伯蘭,而且患有很嚴重的公共場所恐懼症,所以他從不出門。」

「但你們在德勞奈餐廳吃晚飯那晚他也在。」

「這不可能。」

「並非不可能,亞當斯女士。這是真的。碰巧他還與另一名男士的死亡有關——格雷戈裡·泰勒。泰勒死前去拜訪過理查德·普萊斯。他們倆已經認識很多年了。離開後不久,泰勒就被推到一列火車下軋死了。但是在那之前,他買了一本馬克·貝拉多納的新書,他買這本書不是因為他想看,而是為了給我們傳遞資訊……這就是我來這裡的原因。」

這些我都是第一次聽說。如果霍桑真的查過在德勞奈餐廳吃飯的人,他肯定沒有對我提起過這件事。但他確實成功地把我的注意力轉移到了《血囚》這本書上。格雷戈裡·泰勒在國王十字車站的史密斯書店買了這本書。「他為什麼買那本書?」霍桑當時就是這麼問的。

道恩·亞當斯已經無法控制局面。突然間,她開始扭動身體,好像沙發正在吞噬她一般。「我不知道你在說什麼。」

接著,在所有人都毫不知情的情況下,門突然開啟,阿基拉·安諾衝進房間。道恩·亞當斯和我一樣,看到她非常驚訝。「阿基拉?」

「我一接到你的電話,就直接過來了。」阿基拉惡狠狠地看著我們,「我認識這兩個人。我已經和他們對質過了。我知道他們的手段,也知道他們會用這些手段來威脅、恐嚇你。我不想讓你獨自面對他們。」

所以是道恩給她打電話,說我們要來。我覺得她們一定是串通好的……但她們是怎麼串通的?

「我們剛才在談論馬克·貝拉多納。」霍桑接著說。他完全沒有被打斷的樣子。好像他已經預料到會變成這樣,甚至還挺樂意。

阿基拉走到第三把椅子前坐下。她還是像以前一樣姿態清高,但突然間她似乎有些不太自信,甚至害怕。

「我需要他的地址和電話號碼。」霍桑說。

「我不會給你的。」

「亞當斯女士,你可以堅持你的做法。那我只好打電話給格倫肖探長和米爾斯警探,看看如果你拒絕與他們合作又會怎樣。」

「我不能……」

「為什麼不能?」

「你不明白,馬克從不——」

然後,從房間的另一側輕輕傳來了幾個字:「他知道了。」是阿基拉說的。她的臉色很難看,低頭看著地板。

他知道什麼?為什麼我不知道?

「你為什麼不直截了當地說出來呢?」霍桑喊道,「你以為我是個白痴嗎?還是你真的以為我查不出來?」

他停下來,等著這兩個女人中的一個說話,但她們都沉默不語,霍桑直接說出了答案:「阿基拉·安諾就是馬克·貝拉多納,是吧!根本就沒有馬克這個人。」他轉身面向阿基拉,「那些愚蠢的書是你的作品。」

又是一陣寂靜。我不知道該為哪件事震驚:是我從沒懷疑過阿基拉和道恩這一點,還是霍桑竟然猜中了這一點。

「你還要否認嗎?」霍桑問道。

我看著阿基拉,她坐在椅子上,看起來像一個被拋棄的木偶,四肢也不協調。沙發上,道恩·亞當斯看起來真的很害怕。「你不能告訴任何人。」她低聲說道。

「等一下!」我大喊,「阿基拉·安諾寫了《神劍崛起》和《血囚》,還有……」我忘了她第一部作品的名字。

「《十二鋼鐵人》。」阿基拉喃喃地說,仍然沒有正視我的眼睛。

「但是,不可能吧。那些書裡充滿了色情內容。」我拼命想找出最惡毒的詞語來形容,「這些書將女性物化了。」

「這些書賣出了數百萬冊。」儘管如此,道恩還是挺身而出,為她的朋友辯護。她又站起來,走到書桌前,在另一邊坐下。這樣她就離阿基拉更近一點,可以重新掌控局面。「這是我的主意。我說過,我在迪拜遇見阿基拉。她是個了不起的作家。她的書獲得過很多獎項,有的甚至被拍成電影。但是安東尼,你知道文學小說——市場很小,幾乎沒有。」

桌子上有一瓶水,她給自己倒了一杯。「這不是阿基拉的主意,是我的。我不得不說服她,我知道劍與魔法類的題材有巨大的市場。」

「還有性愛。」我補充道。

「反正就是這些東西。《權力的遊戲》在電視劇播出之前就已經走紅。我們兩個在泳池邊上喝著雞尾酒,我向阿基拉提議,只是在開玩笑,真的。如果像喬治·雷蒙德·理查德·馬丁這樣的人都能靠奇幻小說發家致富,那麼像她這麼有才華的作家就更容易了。」

「但她根本就看不起這些東西!」我堅持道。好像阿基拉不在房間裡一樣。她被趕出去了,取而代之的是從諾森伯蘭來到這裡的馬克·貝拉多納,還克服了他的公共場所恐懼症。

「世界上沒有一個作家不想賣書!」道恩反駁道。

「當然,這是真的!」我表示同意,「但是她!」我指向阿基拉,「她是個十足的偽君子!」

阿基拉抬起頭:「一定不能讓人知道。」她低聲說,即使隔著有色眼鏡,我也能看到她眼中的恐慌,「你不能告訴他們!那會毀了我的!」

道恩點點頭。「如果人們發現阿基拉就是那些書的作者,這可能會對她的聲譽造成巨大損害。當然也會損害我的生意!」她比阿基拉更理性,也更實際。但她是一個出版商,而不是作家。「你不知道我們付出了多大的努力,就是為了不讓公眾注意到馬克·貝拉多納本人。」她繼續說道,「的確,阿基拉的形象在其他作品中完全不同,但許多作家都用筆名。」她嘆了口氣,「當時我提出這個想法,只是開個玩笑。我們都不知道這個系列的影響力會有多大。」

這就是斯蒂芬·斯賓塞提到的收入,也就是阿基拉瞞著理查德·普萊斯的那筆收入。當然,道恩是對的。一旦公眾發現他們是如何被欺騙的,阿基拉、馬克和金斯頓圖書公司很可能就都完了。

但是霍桑一副得理不饒人的樣子。「我不確定,」他說,「我認為這很難瞞過格倫肖探長。」

阿基拉什麼也沒說。

「安東尼,我相信你瞭解箇中緣由。」道恩決定繞過霍桑,直接向我求助,「我的一生都投入到這個行業裡,‘末日世界’系列是把這一切維繫在一起的支點。而且阿基拉也沒有做錯什麼。」她傾身向前,「這系列很火,正在改編電視劇,不要毀了她。」

「這是一首俳句!」我大聲說道。

「什麼?」

「五,七,五。你剛才說了一首俳句。」我朝阿基拉瞥了一眼,她已經把自己蜷成一團,陷入了深深的痛苦之中。儘管之前發生過種種不愉快,我還是為她感到難過。「我會盡力的。」

霍桑在我旁邊動了動:「聊勝於無。」

我們回到街上後,霍桑大笑。霍桑的幽默總是很含蓄,又有點惡毒。但是我好像從來沒聽過他大笑。

「你是怎麼知道的?」我問他,「阿基拉·安諾和馬克·貝拉多納的關係?」

「這很簡單。」他掏出一支菸,我們準備出發,往回走到霍本站,「首先,我們知道阿基拉有隱藏收入——斯蒂芬·斯賓塞告訴過我們。除了寫作,她還能靠什麼賺錢?還有,那天與道恩·亞當斯在一起這事,她也撒謊了。她為什麼要編造那個偏僻小屋的廢話?對一個作家來說,與出版商共進晚餐可是再自然不過了——除非她們在一起做些不尋常的事情。

「但真正點醒我的是在敦特書店的那一刻。當時你因為偷《血囚》被抓到,你沒看到她臉上的表情嗎?她嚇壞了。我以為她要病倒了,不僅僅是因為你偷了一本書,而是因為你恰好拿了那本書。她一定以為你識破了。」

這倒是真的。她當時什麼也沒說,甚至都沒看我一眼,一直盯著那本書。

「這似乎是一個很大的進展。」我說。

「其實不是。她是一個作家,像所有的作家一樣,她也有點自我中心,所以無法完全放棄她暢銷小說作者的身份。貝拉多納(belladonna)的最後四個字母倒過來就是她的名字(anno)。阿基拉(akira)裡面取了三個字母變成馬克(mark)。老兄,我挺驚訝,你竟然沒有發現。」

我也很驚訝,我每天都做《泰晤士報》的填字遊戲。

我喜歡字謎,程式碼,首字母縮略詞……

我還在努力理解這些新的資訊。「你剛才說的,國王十字車站的事,是真的嗎?格雷戈裡·泰勒真的是想傳達什麼資訊嗎?」

「是的,確實是。只不過不是你想的那樣。」

那是什麼資訊?我們剛剛排除了阿基拉·安諾的嫌疑嗎?她和道恩·亞當斯都被理查德·普萊斯欺辱過,她們互相為對方提供了謀殺當晚的不在場證明。另外,普萊斯一直在調查阿基拉的收入問題。

假設他無意中發現了馬克·貝拉多納的真相呢?這樣她們就有了殺害他的動機。

我本來已經把嫌疑人的範圍縮小到五個人,而現在又退回到六個人了。

註釋:

凱特·莫斯(katemosse,1961—)英國奇幻、歷史小說家,著有《迷宮》《燃燒的房間》等。

彼得·詹姆斯(peterjames,1948—)英國小說家、編劇,著有《鍊金術師》《預言》等。

邁克爾·莫波格(michaelmorpurgo,1943—)英國作家、學著,著有《戰馬》《柑橘與檸檬啊》等。

小說目錄