查看《一滴烈酒》小說信息

第33章(第1頁,共2頁)

字體:

我得勉強自己出門吃早點。昨天我沒有吃晚餐,也想不起是否吃過午餐。我覺得應該沒有。

q不要讓自己太餓(hungry)、太生氣(angry)、太過寂寞(lonely)或疲憊(tired)。/q把這句話每個形容詞的起頭字母拼在一起便是halt(停);這是給戒酒新人最最經典的忠告,不管你滴酒不沾的歷史已經多久,這個四字真言還是非常好用。如果不謹記在心的話,你的腦子就會開始作怪,然後沒兩下你的手裡就會多了一隻酒杯。

昨晚我就歷經了那所有的禁忌,飢餓生氣而且寂寞疲憊,不過我還是很神奇地撐過了一晚沒事。現在我點了一盤培根炒蛋,外加烤土司和薯條,等我咬下第一口後,我的胃口就回來了,我把餐盤清空,還喝下三杯咖啡。先前來晨星餐廳的路上,我買了《紐約時報》,而餐廳裡又有某人留下他看過的日報,於是我便把兩份報紙都仔細讀過,主要是想追索暴力死亡的新聞。這種故事多得很,每天都一樣,不過至少今天這些新死的人我都不認識。

我回到旅館房間後,翻閱起電話本,開始打電話。我打到杜卡斯父子聯營店,對方接聽時,我認出是老闆的聲音。不過我還是得確定一下:「杜卡斯先生嗎?」

「是,請問哪位?」

我切斷聯機,打到克斯比·哈特的辦公室。他拿起話筒說:「哈爾·哈特。」「撥錯號碼了。」我說,然後結束通話電話。

我的第三通是打給速克達·威廉斯。鈴聲響了又響,我正想著現在趕去露特羅街會不會是過度反應。然後他便接聽了。他氣喘吁吁,我忍不住問他是否還好。

「喔,還好啊,」他說,「我剛在淋浴,得衝到電話這兒來。請問是哪位?」

我報上名字。

他說:「馬修·斯卡德,馬修·斯卡德。噢,對!是傑克的朋友。」

「對。」我說,心想算是吧。

「對,我記得你。我本來還想打電話給你呢,老兄。」

「噢?」

「想不起原因。動念要打,你知道,可又忘了打。是關於你問我的一個問題,不過千萬別問我是什麼。哈哈,你問了我,不過現在別問我。」

「想不起是什麼事嗎?」

「是啊,那個問題既然找過我一次,一定還會再回來的。就像燕子固定都會去找卡匹斯塔諾一樣啊,是吧?可以再給我一次你的電話嗎?你給過我了,不過不知寫在哪裡。」

我又跟他說了一遍。他說:「馬修·斯卡德。好,記下了。嘿,你發現了沒?你叫斯卡德(scudder),我叫速克達(scooter)耶,發音還挺像。」

「想想竟然還有人不信上帝呢。」

「啊?噢,是。其實已經好多年沒人叫我速克達了。幾百年囉。嘿,我一定會再想起那個問題的,等我電話啦。」

小說目錄