「當然,我們只是在聊一個假設性的問題。」邁克爾·夸特羅內說。他的眼睛掃過室內一圈,中間短暫卻明顯地在雷·基希曼和沃利·亨普希爾身上稍作停留,「還有,就像剛剛有人提醒過的,這裡不是法庭。沒有誰講的話會被記錄下來,我也希望沒有人身上裝了竊聽器,但就算留下記錄,反正我們談的都是假設性的內容。」
「當然。」
「那麼,」他說,「我們就假設,有這麼一個人得知,他有個老友的新面孔的照片被人拿去待價而沽,等著要賣給出價最高的人。假設這個人發現了照片的下落,也知道中標的買主什麼時間會去付尾款。又假設他派了幾個朋友,搶在買主出現之前,先去中途攔截那筆交易。」
「搶在另一組人去付錢之前,」我說,「把照片搶走。」
「差不多就是這樣吧,」他同意道,「好,如果有這樣的事情發生,我想這個人的朋友會限制門衛的行動,以確保他們來去時,不會有人張揚他們的行蹤。然後我想象那戶公寓裡的人——你剛剛說他們是萊爾夫婦——」
「或羅戈文夫婦。看你喜歡哪個。」
「那麼,我們就稱他們為羅戈文夫婦吧。叫萊爾太老套了,不是嗎?一對名字以母音結尾、聽起來像外國人的罪犯,比如說萊爾。」他又微笑了,這回又是嘴唇動都沒動,「我們就說羅戈文先生聽到了敲門聲,去開了門,以為他就要發財了。兩個人進了門,但他們一開口,羅戈文先生就知道他們不是他在等的人。可是他又能怎麼辦?他替他們開了保險櫃,他們拿走了裡頭的書和錢。」
「慢著,」雷說,「什麼錢?」
他仔細地斟酌著措辭。「我必須假設裡頭有錢,」他說,「為什麼要把一本化學教科書鎖在保險櫃裡?但如果裡頭已經有一筆錢了,你可能就會把那本書也放進去。」
「那筆錢有多少?」
「我只能估計,或許多到有兩萬一千美元,或少到一萬九千美元。」
「取整數的話,」我說,「那就是兩萬美元。」
「就取整數吧。或許出價最高的那個人已經預先付了一筆保證金,以確保東西歸他。或許那筆錢是其他生意的收入。我確定拿走錢的人會以為那是筆意外之財。」
「我原來的問題——」
「是問他們為什麼殺了羅戈文夫婦。我的回答是,人不是他們殺的。他們把羅戈文夫婦用膠帶綁起來,以便他們迅速搜尋那戶公寓,看還有沒有其他值錢的東西可以拿。同時也確保他們能從容走出那幢大樓,離開那個區域。畢竟,羅戈文夫婦這兩個人能有什麼威脅?他們不太可能報警。何況他們根本不知道那些搶劫者的身份。殺掉他們毫無意義,只會引起騷動。」
「那門衛呢?警方發現時,他已經悶死了。」
「真不幸,」夸特羅內說,「那是個意外,根本不該發生的。」他的雙眼朝門口很快地瞥了一眼,那裡站著他的一名隨從,正低頭盯著地板,認真得好像從沒見過地毯似的。「如果該負責任的人,」他說,「對於這件意外感到非常後悔,我也不意外。」
「有人射殺了這兩個人,」我說,「他們都被人用膠帶綁住了,而且都是頭部中彈。如果不是你假設的那些人——」
「不是他們。」
「那會是誰幹的?」
「伯尼?」我聽到卡洛琳的聲音,轉過頭去,「那個出價最高的買主,」她說,「他當時正要過去,對不對?」
「當然了,」我說,「有第二組訪客來到東三十四街的那戶公寓。門衛還被綁著,所以他們可以直接進門上樓。他們發現門沒鎖,保險櫃大開,屋主夫婦被膠帶捆了起來。也許他們撕開其中一個人嘴巴上的膠帶,問了幾個問題。他們不會喜歡那些回答,很不高興沒能拿到書和照片,也毫無機會拿回已經付了的兩萬美元保證金。不管那是半數頭款還是全額,都是一大筆白花花的鈔票,現在沒辦法拿回來了。」
我感覺得到有一雙眼睛直直地瞪著我,是喬基·布林斯基。「你就是那個中標的買主,」我告訴他,「你按約出現了。可是萊爾夫婦卻沒法給你照片,也沒辦法把錢退給你,於是你就處決了他們,然後離開。」
「你根本沒法證明,」他說,「沒有證據,也沒有目擊證人。這些事情發生的時候,我正在東方大道的佐治亞夜總會參加一個大型宴會。很多人可以替我作證。」
「我相信。為什麼要殺他們?」
他看著我,好像對這個問題覺得失望。然後他說:「沒有書,沒有錢。所以呢?也沒有目擊證人。我人在夜總會,跟一堆朋友在一起。我可以證明這點,而你什麼都證明不了。」
「接下來,」我說,「就是有人闖入我的公寓行竊。警方已經來搜過我的公寓了,可是闖入的那些人或許不知道。我公寓的門衛被人綁了起來,鎖在郵件室裡,跟萊爾家的門衛一樣,可以假設是同一夥人乾的,應該沒錯。」
「我明白你為什麼會這麼假設。」邁克爾·夸特羅內說。
「他們簡直把我家給拆了。你覺得他們會是在找什麼?」
「那些遺失的照片。」他毫不遲疑地說,「不管派他們去的是誰,都一定聽說了一個失蹤俄羅斯人的照片,但那本化學教科書裡的照片,沒有一個看起來像那個人。而且那本書裡面有幾頁遺失了,好像是被人撕掉了。四頁,剛好是四張照片。」
「你用得到這些照片嗎?」
「很多人想要這組照片。人人都想要,你就會想要,這是人性。何況,誰知道會在一個小偷的公寓裡發現什麼東西?好像值得去拜訪一下。」
他們來到我的公寓,我用我的眼睛說,你手下那些粗手粗腳的混混把我的小暗層給拆了,拿走了我的錢。
既然發現了錢,他的眼睛回答我,當然就拿走了,如果換了我是你,我會很高興他們沒把護照給拿走。
真奇妙,不說半句話竟能交換這麼多資訊……
「這裡我沒搞懂,」蕾西·卡威諾基說,「我的意思是,或許你們本來就沒打算讓我聽懂。首先我就不明白為什麼要找我來。不過我原來以為那些照片就在書裡的。可是我猜某些頁被撕掉了。是貼著這個俄羅斯人的照片嗎?那個‘里加黑魔鬼’?」
「沒錯。」
「是誰撕掉的?為什麼?」
「萊爾夫婦撕下的,」我說,「他們畢竟是拉脫維亞的愛國者。他們可能想從庫卡洛夫的照片上弄點錢,但他們要確保那些照片有個好歸宿——拿到的人會去找出庫卡洛夫,好讓正義得到伸張。」
格雷賽克點點頭,證實了我的假設。
「所以萊爾夫婦撕掉了那四頁,」我說,「又把照片拆下來,貼到了另一本書上。」
「貼到那本四分衛的書上。」雷·基希曼說。
「你知道嗎,」我說,「你之前這麼說過,雷,當時我根本聽不懂你在講什麼,所以聽了就算了。但現在我明白了,《七號皇家法庭》這本書不是講四分衛的。」
「真的?」
「這是一本里昂·尤里斯寫的小說,源自於某些納粹控告他誹謗的經歷。書名是舉行那場審判的英國法庭的名稱。」
「好吧,誰會知道這些呢,伯尼?又有誰會在乎?我想知道的是,為什麼那兩個傻瓜不把那本書交給這個姓布林什麼的傢伙,免得頭上挨槍子兒?書還在書架上,就在任何人都找得到的地方。」
「不是任何人都找得到,」我說,「這需要訓練有素的專業技巧,還得加上想象力和機智。你太謙虛了,雷。你告訴過我,你是怎麼樣一本本翻閱書架上的書,最後找到了一本書頁破掉的。上頭殘留的膠帶洩露了痕跡,然後出了什麼事情就很明顯了。有人發現了那些照片,然後拿走了。」
這番話雷是第一次聽到,我看得出他努力要適應這些新狀況。好吧,誰讓他要提《七號皇家法庭》來著?
「把照片供出來也救不了他們,」我說,不露痕跡地回到原來的話題,「他們一定也明白這點。何況就算他們想說出來,恐怕也沒有機會開口。」