查看《伺機下手的賊》小說信息

第40章(第1頁,共2頁)

字體:

他們上去的時間不長,回來時,唔,套句卡洛琳常說的話,情勢忽然逆轉了。那兩個國稅局官員看起來非常不高興,讓人難以相信他們一開始還高興過,而梅普斯則又恢復了那張整過容的年輕的臉。

「是嘛,我不跟你們說過了嗎?」他說,「現在你可以告訴在場的先生小姐們了。那個保險櫃裡有一分錢嗎?」

那兩個調查員恨恨地瞪著他。

「我想這就表示沒有吧,」他說,「只有幾張保險單和股票憑證。幾件珠寶,但都不貴,而且都是用納稅後的錢買給我太太的。可是那筆神秘的現金是半點影子都沒有。」

「別以為你能這麼簡單就逃過,」其中一個調查員說,「你下半輩子就等著我們來查賬吧。」

梅普斯抬頭挺胸地瞪著他們。「夠了,」他說,「你們搜也搜過了,我的耐心也用完了。現在請你們離開。」

我想他們不在乎那些失蹤的照片,也不在乎誰殺了瓦爾第·伯金斯,或其他任何事情。如果那筆現金沒了,他們也就不想多待,於是他們走了。

上樓五分鐘又下樓,而且少了二十五萬美元之後,梅普斯突然搖身一變,成了個民間英雄,一個挺身而出對抗國家機器的小人物。邁克爾·夸特羅內告訴他說政府老是搞這種把戲,他可以推薦一個律師好好修理他們。沃利·亨普希爾說政府騷擾人民也該有個限度,他們這樣做太過分了;他告訴梅普斯應該跟夸特羅內的律師談談。

臥室裡的保險櫃是空的,這一點並沒讓我太驚訝——畢竟,如果你沒忘的話,把那個保險櫃搬空的人就是我。但真正讓我放下心頭一塊大石頭的,是梅普斯放鬆的程度。沒被國稅局逮到讓他過於高興,以至於還沒有機會好好想想他的錢到底去了哪兒。這說明在我拜訪之後,這是他第一次開啟那個保險櫃,而且也說明這個計劃的其他部分有成功的機會。

不過呢,首先,他想把我們都趕走。「我想謝謝大家,」他說,「感謝你們此刻的支援。不過我不想多留你們,我想各位該走了。」

「啊,我不知道,」雷說,「感覺上我們好像才剛剛熱身。」

「我也承認我越來越感興趣了,」邁克爾·夸特羅內說,「我想我們的這位朋友應該繼續下去。」

我很高興聽到他稱我為朋友,並暗示我也是其他人的朋友。原先我已經坐了下來,不過這會兒又站起身面對大家。「回到你身上,」我跟科爾比·裡德爾說,他的表情好像期望我在這一場騷動之後會忘記他似的。「梅普斯打電話給你。他提到了錢——不管現在保險櫃裡面還有沒有。然後他提到我,因為他跟其他人一樣,看到了報紙上的同一篇報道。你是個學者,一個愛看書的人。我開的書店離你教什麼阿里不達學的地方不遠,而且——」

「阿里不達學?」

「呃,隨便叫什麼。反正是個什麼‘學’,不是嗎?」

「我教的是比較語言研究。」

「我接受糾正,」我說,「不過想一想,這樣還更好。你有說各種語言的朋友,包括拉脫維亞語。梅普斯認為你可能認識我,他沒猜錯,不過你也認識幾個拉脫維亞人,而且你知道瓦爾第·伯金斯正在追查庫卡洛夫的照片。

「梅普斯想把照片拿回來。他很清楚如果這些照片落入某些人手裡,‘里加黑魔鬼’會怎麼對付他。他打電話給你,希望你能幫忙。你知道其中有利可圖——你能感覺得到,但是你該採取什麼行動?

「首先,你打電話給我。你有機會完全置身事外,所以你故意不報上姓名。你想要某本書,是個你沒興趣的作者所寫的——」

「我不喜歡那些海上故事,我告訴過你的。」

「你根本就不喜歡康拉德。你曾引用《黑暗之心》裡的一句話——‘可怕!可怕!’根據你的說法,可怕的是康拉德的寫作方式。」

「我這麼說過嗎?不記得了。」

小說目錄