查看《自以為是鮑嘉的賊》小說信息

第9章(第2頁,共2頁)

字體:

「嗯,」我快活地說,「我會留心的,如果碰到那些神秘檔案,我會立刻想到你,同時——」

他臉上的色斑又變紅了。「你把我當小孩耍,」他說。這句話裡只有半個s音,所以我想不通他怎麼會發出那麼多嘶嘶聲,但我發誓他肯定發了,「這麼做非常不明智。」

他的手又往褲子口袋探。

他的手放在裡頭,眼睛瞟向剛剛開啟的門。「啊,」我說,「剛好是我在等的人。雷,見過提葛拉斯·雷斯莫里安。雷斯莫里安先生,這位是紐約市警察局的雷蒙德·基希曼警官。」

看起來雷斯莫里安沒想到會聽到這些話。他把手從口袋拿出來,卻沒伸向雷。他禮貌地向雷點點頭,然後轉向我。「我要走了,」他說,「我們剛剛討論的那件事,你會考慮吧?」

「當然,」我說,「週末愉快。哦,別忘了你的書。」

「我的書?」

我轉身從後頭書架上抓了一本書。那是現代文庫版的康拉德的《諾斯特羅莫》,上頭有淡淡的褐色斑點,而且書脊鬆脫了。我看了襯頁,之前我在那裡寫了個合理的價錢,四塊五。我抓起一支鉛筆,隨意地在四前頭加了個二,然後向他微笑。「二十四元五角,」我說,「不過算你二十。另外銷售稅當然免了,同行價嘛。」

他又把手伸進口袋,但這回是另一個口袋,而且掏出來的不是槍而是錢,讓我覺得情勢真是好轉太多了。他抽出一張二十美元的鈔票,我寫了收據,小心地把他名片上的名字抄好。我收了他的錢,把收據夾進鬆鬆垮垮的封面裡,然後把書放入紙袋。他拿了書,看了我一眼,又看了雷一眼,正要開口說什麼,但又改變心意,然後匆匆掠過雷身邊,走出店門。

「這痞子長得真怪,」雷說,伸手拿起名片,「提葛拉斯·雷斯莫里安。提葛拉斯算什麼名字?」

「罕見的名字,」我說,「至少以我的經驗來說。」

「沒有地址,沒有電話。只有名字。」

「這就是所謂的名片,雷。」

「只有名字的卡片?如果你想打電話給他,那可麻煩了,這上頭沒印電話。他也是開書店的?」

「他是這麼說的。」

「然後他拿這種名片做生意?沒電話,沒地址?而且你還因此給他打折,沒收他稅?」

「我心腸好嘛,雷。」

「還好你今天關門早,」他說,「否則早晚會賠光。」

二十分鐘後,我站在一條灰綠色的走廊裡,透過一扇玻璃看著一個沒法回望我的人。「我討厭這種事,」我跟雷說,「記得嗎?我告訴過你我討厭這種事。」

「你不會吐出來吧,伯尼?」

「不,」我堅定地說,「我不會吐。現在可以走了嗎?」

「你看夠了?」

「太夠了,謝謝你。」

「怎樣?」

「什麼怎樣?哦,你是說——」

「是的,那是他,對吧?」

我猶豫著。「你知道,」我說,「我正眼看過那個人幾次?兩次,三次?」

「他是你的顧客,伯尼。」

「不是熟客。而且一般人在書店裡不會瞪著別人看,至少我不會。」

「不會嗎?」

「不會。通常都是兩個人同時看著正在討論的那本書,如果他付支票,我會看他的支票和證件——如果我問他要證件的話。當然坎德莫斯都是付現金,所以我從沒有理由跟他要駕照。」

「於是你就轉而看著他的臉,就像一分鐘前一樣,你就是因此才能認出他的。」

「但我真的看過他的臉嗎?」我皺皺眉,「有時我們雖然在看,但根本沒有真的看進去,雷。我看過他的衣服,可以發誓他穿衣服很講究。但現在他身上只蓋著床單,而我從沒見過他在古羅馬長袍派對上穿成什麼樣。」

「伯尼……」

「想想那個你剛剛在我店裡遇到的人。不到半個小時前,雷,你面對面看過他,可是你真的看進去了嗎?如果有需要的話,你能描述這個人嗎?」

「當然沒問題。」他說,「姓名,提格拿茲·雷思莫里漢;身高,五英尺二;體重,一百○五磅;頭髮,黑色;眼珠,綠色。」

「真的?他的眼睛是綠的?」

「沒錯,跟他的襯衫相配。或許這就是他挑那件襯衫的原因,那個愚蠢的小渾蛋。膚色,蒼白;臉上有色斑,不過是天生的;臉形,狹窄。」

他繼續描述雷斯莫里安繫著一條鱷魚皮的皮帶,上頭有個銀扣,這個我完全沒注意到;我一定看到了,但是根本沒印象。「真是了不起,」我說,「你才匆匆看了他一眼,就記住了這些。名字有點錯,但其他影像部分太完整了。」

「哦,我是所謂的訓練有素的觀察者,」他顯然很得意地說,「偶爾我會把名字弄錯,但其他部分,我通常都不會出錯。」

「這證明了你是哪種人,」我說,「而我是另外一種人。我猜我對文字大概比對影像敏感,名字我都能記對,但臉就是另外一回事了。」

「我猜這是因為你天天混在書堆裡。」

「那也不意外。」

「你沒天天出去混在人堆裡。」

「一定是這樣。」

「所以呢?」

「所以怎樣,雷?」

「所以你要指認這個死掉的渾小子還是怎樣?」

「只是有這個可能,」我說,「我不能百分之百確定。」

「哦,天哪,你非得這麼說不可嗎?」

「不,讓我說完。我認為認屍只不過是個流程罷了。」

「就是這樣沒錯啊,伯尼。」

「你們大概已經從指紋和牙齒記錄確認過他的身份了,只是需要一個人用眼珠子看看屍體,確定你們已經知道的事情。」

「到目前為止,指紋和牙齒記錄沒帶給我們任何收穫。但我們很確定他是誰。」

「所以這只是個流程。」

「我剛才不是這麼說了嗎,伯尼?」

我下定決心。「好吧,」我說,「這是坎德莫斯。」

「好極了,伯尼。因為記錄需要,我得確認一下:你正式指認你剛剛看的那個人是雨果·坎德莫斯,對吧?」

如果是在電影裡,此刻就該有不祥的絃樂響起,讓你知道英雄正要步向厄運。不,你想喊。不,你這笨蛋,別這麼做!

但他聽得到嗎?

「雷,」我說,「我心中毫無疑問。」

相當於一米六。

小說目錄