查看《交易泰德·威廉姆斯的賊》小說信息

第9章(第2頁,共2頁)

字體:

「現在我知道了。」

「他們到交易商那兒,週末都在看卡片展。我認識一個女人從來不出辦公室。她就坐在書桌前,開啟電腦對著螢幕進行買賣,一副在股票交易所上班的模樣。她用信用卡付賬,對方用聯邦快遞把卡片寄到她辦公室。她帶著卡片過街到銀行,塞進保險櫃。她最大的麻煩就是得決定該把工時算在哪個客戶的頭上。伯尼,如果你真的拿了卡——」

「我沒有。」

「只是假設,行嗎?如果你拿了,或者如果你只是剛好手頭有,我也許可以跟保險商接洽,順便幫你撤銷指控。」他啜一口咖啡,「你真的沒拿嗎?」

「別告訴我這話真起作用了。」

「那你幹嗎打給吉爾馬丁?」

「如果我剛偷過他的公寓,」我說,「我哪會笨到自投羅網去打他家的電話?問題是我曾經把他的公寓設成過目標,而且——」

「我還以為棒球卡收藏你全然不知呢。」

「我只知道他和太太當晚不在家。他們住在優質環境的優質大樓裡。值得一偷也是理所當然。」

「有道理。」

「可我沒去,沃利。我拒絕了誘惑,拒絕過程中又喝出了一點醉意。我打電話其實不是要檢視他的行蹤,而是想確定他和埃德娜已經安全到家,省得我還得拼命開他家的鎖、把那裡當成自己的家。等我終於聯絡到他的時候,我調侃了他一下,僅此而已。好像還算安全。」

「然後你就回家了。」

「沒錯。」

「然後你又出門了。」

「嗯。」

「幹什麼去了?」

「你不會有興趣的,沃利。」

「伯尼,」他懇切地說,「我是你的律師。不管你跟我說什麼都是對你有利的溝通。你不管隱瞞我什麼都是日後潛在的絆腳石。比如說,如果你告訴過我佩辛絲·特里梅因和你有社交性往來的話——」

「我怎麼告訴你啊?我連和你講話的機會都沒有。」

「呃,也許這個例子不太好。你半夜三更離開公寓到底幹什麼去了?」

「我溜進別的公寓,偷了些錢,然後回家了。」

「真希望你沒跟我講,伯尼。」

「可你剛才說了——」

「我知道我剛才說了什麼。我還是寧可你沒講。我五歲時求過我哥哥告訴我聖誕老人的真相,他不肯,我求了又求,最後他講了——主要是想閉上我的嘴。他才講完,我就希望他沒說過。不過我也無能為力。我知道了世上沒有聖誕老人,而且一輩子都得知道。」

「一定很難過。」

「沒錯。」

「所以我猜你不會想聽屍體的事。」

「哦,天哪!」

「那我還是不說吧。」

他搖搖頭。「無知或許是福氣,」他說,「不過知識就是權力,好律師隨時隨地都把權力擺在福氣之上。所以你還是說吧。」

「依我看,接下來事情的發展是,」他說,「他們會花幾天調查又查不出個所以然,接著就會撤銷所有指控。」

「好極了。」

「除非他們發現你從卡洛琳處回家後實際上去的是什麼地方。果真是如此的話,我可真不願意穿上你的鞋。」他說著看看我的腳。「索康尼,」他認出了當事鞋的品牌,「我差點就買了這麼一雙。還耐穿嗎?」

「挺好。當然,它們也只有等我穿在腳上散步去的時候才有機會運動一下。」

「你一直就沒再恢復跑步,嗯,伯尼?真不明白你怎麼能停得下來。這會上癮的,你知道。有人做過研究。」

「我知道。」

「你怎麼戒掉這個癮的?」

「沒有啊,」我說,「我只不過是換了個東西上癮。我找到了比跑步還容易上癮的東西。」

「什麼?」

「不跑步,」我說,「這絕對是最容易上癮的事。相信我,幾天不跑以後,我就戒不掉了。」

「我看對我可能行不通,」他說,「希望我永遠不知道真相。」

「跟聖誕老人一樣。」

「對。剛才我講到哪兒了?」

「要是他們查出來,你可不想穿上我的索康尼。」

他點點頭。「因為你沒有不在場證明,而他們可能會有一兩個人證,此外或許還有幾樣物證,再說浴缸裡的那個人顯然會提高危險指數。用某位前任總統的話說,這下你是掉進了糞坑。他的接班人可能會建議你停止呼吸。」

「我該怎麼辦?」

「乖乖坐著別動,」他說,「不要亂闖別人的屋子。」

「原本就沒這打算。」

「呃,也不要犯下臨時起意的盜竊案。為錢幹這個不值得。說到錢,卡洛琳給了我一萬美元。」

不久前我在卡洛琳的衣櫃弄了一個秘密隔間。很小——不可能在裡面藏第三隻貓——不過倒是金錢和有價物品的完美去處。我一向堅信應該預留緊急基金,而且認定這筆錢不只應該藏在我能拿到的地方,她也得能輕鬆拿到才行。於是我就把一萬塊存放在卡洛琳的公寓,而眼下她也已經根據我的指示把錢轉到了沃利手上。

「他們本想把保釋金定為五十萬,」他說,「因為棒球卡保的就是這數額。我把價錢殺到了五萬,或者現金五千——這錢我已繳了,撤銷指控後錢可以要回來。我的想法是,另外那五千我該留作律師費。」

「由你決定。」

「我已經定了,」他說,「很抱歉耐心女士的事我搞砸了,不過也許你可以解決。送花給她吧。」

「你覺得能有用?」

「她們就是喜歡有人送花,別問我為什麼。賬單由你付嗎?反正最後也會算在你的賬上。」

「我付。」

「很好。不用著急,伯尼。吃完這頓飯。我們保持聯絡。」

英文中「不想穿上你的鞋」(tobeinyourshoes)意為「處於你的情況」。

索康尼(saucony),著名的慢跑鞋品牌,享有「運動鞋中的勞斯萊斯」美譽,公司總部在美國。

小說目錄