查看《數湯匙的賊》小說信息

第33章(第2頁,共2頁)

字體:

「假設他們都沒有不在場證明,雷。假設他們每個人都有機會在那天晚上潛入奧斯特邁爾的房子。誰有理由實施謀殺?」

「他們都有。因為這四個人每個人都有很多的動機,而且是最好的動機。」

「是為了錢。」我猜。

「你說得沒錯,伯尼。你沒注意到人對金錢就沒有滿足的時候嗎?乍一看,每個人都混得不錯。但是如果仔細看看,你會發現四個人每個都在極度缺錢的狀態。」

「做餐飲那行的混得不順利?」

「不順利,他與合作伙伴不太對付。博伊德想買斷對方那一半股份。我是指他生意上的那個夥伴,而不是——」

「不是和他一起生活的夥伴。我明白你的意思,雷。」

「好吧,這真是讓人感到迷惑,這個詞哪哪兒都是。同性戀婚姻做得最好的一件事就是我們可以不再一直將他們稱為夥伴。餐飲業務是他和他的生意夥伴,而桑拿房是他和他的丈夫。這聽起來還是很奇怪,他和他的丈夫,但也許我可以習慣一下。」

「在未來的某一天。」

「不管怎麼說,那是博伊德。接下來是梅雷迪思。那個外外百老匯劇院一直在虧損。」

「這真是讓人吃驚的訊息。」

「你準備好聽另一則訊息了嗎?他們的房東想要提高租金。而且,當小寶寶到來的時候,他們的公寓會顯得有點兒太小了。」

「她懷孕了嗎?」

「要是那樣你還可以想想辦法,比如把孩子放在梳妝檯的抽屜裡幾個月什麼的。不是的,他們正在辦理收養孩子的手續,但是那個收養機構說他們的公寓不夠大。無論如何,主旨都是一樣的。他們沒有足夠的錢。」

「而傑克遜有一個妻子和一個女朋友。」

「還有去私立學校唸書的孩子,而且他去年的獎金並不怎麼好,有另外兩個人要拉他入夥,建立自己的公司單幹。」

「那就剩迪爾德麗了?」

「她花錢如流水,而且沒什麼正經工作,有工作的時候她也沒掙多少錢。在日託中心做兼職也不是什麼可以迅速大富大貴的方法,她的每張信用卡都已經刷滿了額度。」

「這四個人都需要錢,」我說,「或者是都想要錢,怎麼說都行。而在第九十二街有這麼一棟大房子,裡面只有一個人在住。」

「而且房子沒有任何貸款。奧斯特邁爾先生多年前就還清了房子的貸款。」

「而他把房子和其他財產全都留給了奧斯特邁爾夫人嗎?」

「用不著。他生前做的事情,都是那種需要把所有財產都放在妻子名下才最為安全的事情。所以這些全都是她的,乾淨、痛快,而且清清楚楚。」

「這樣的房子,以如今的市價可以賣——」

「至少是十,伯尼。甚至可能是十五。」

「百萬。」

「嗯,是的。」

「保守點兒說能賣十二的話,分成四份——」

「對於一個在餐飲業混的人來說,足夠把他夥伴的那部分買下來了。他的生意夥伴,我的意思是。」

「他如果願意,還能把他的丈夫買下來。有了三百萬可以讓律師既能支付女朋友的租金,也可以給上私立學校的孩子繳學費。」

「你還可以輕輕鬆鬆地自己開個日託中心。」

「如果你想的話,可以搬到一間大一些的公寓裡,同時也不會失去自己的劇院。」

他說:「所以這四個人每人都有一個好得不得了的殺人動機,但沒有一個有可能實施。而且除了老太太死去以後有人闖入以外,之前什麼也沒被動過,這又是什麼意思呢?伯尼?你在注意聽我說話嗎?」

「對不起,」我說,「我在考慮一些事情。」

「你是不是在琢磨到底誰是入侵者?」

「哦,誰是入侵者我已經知道了,」我說,「我想弄清楚到底誰是兇手。」

「她死於花生過敏,伯尼。你記得嗎?」

「我記得,」我說,「雷,別把你的筆記本收起來。我們還需要知道一些其他的事情。」

兩個人的簽名都被商家用來做商標。約翰·漢考克的簽名被用在一家保險公司上,而艾森·艾倫被用在一家傢俱連鎖店上。

外外百老匯(off-offbroadway),也稱超外百老匯,多為前衛或實驗性戲劇。

小說目錄