「我在家裡能吃到的就只有炸土豆條。這太好吃了,克萊爾,這個還有麼?」
「你的胃口真好。」
「這才是真正的食物!我並不是經常能吃到的。你知道的,我媽媽不會做飯,她甚至連雞蛋都煮不好。」
「能把雞蛋煮好的人不多。」馬特寬慰他。「判斷一個雞蛋是否煮得正好是很困難的事,困難到出乎你的意料。」
「是啊,我猜就像你一樣,你能做的就只是衝咖啡。」
「事實上,丹尼,馬特的廚藝非常棒。」
丹尼用懷疑的眼神看著馬特。「你個娘娘腔!」
馬特開玩笑地拍了下男孩的頭。「好吧,看起來今天我們是等不到凱里的電話了。看你什麼時候吃完……然後就該讓克萊爾看看你的真本事。」
丹尼把盤子舔乾淨了才開始說話。
「馬特,就像我在來這兒的路上告訴你的那樣,沒有一個說得通的地名。我檢查了一遍並且進行了複核,沒有地名是以x開頭的。無論是在牛津附近還是國內的其他任何地方。我可以保證這一點。我檢查了所有的新聞網站,看有沒有孩子失蹤的訊息。莫爾德的那個女孩依然沒有找到,但是沒有線索能把她和湯姆叔叔聯絡起來。
「你的努力是值得的。但我在想,也許我們應該去找一張全國地圖,紙質的,用放大鏡在上面一英寸一英寸地搜尋,說不定有一線希望可以找到些什麼,就像傑里米那樣。」
「我已經遠遠搶在你前面了,馬特。既然凱里特意提到了牛津,我就去買了一份包括牛津和周邊鄉下的地形測量圖。」
「我告訴過你,他很棒的,克萊爾。」
丹尼在桌上展開了地圖。「可是這上面也沒有什麼線索,我已經研究過兩遍了。」
「那如果是在全國範圍內呢?」
「沒那麼簡單。以這個《陸地漫遊者》系列為例。如你所見,它非常詳細,可是它有80釐米厚呢。」
「換成英制是多少呢?」
「你真是老朽了!2.5英尺。」
「我們能行的。你把它們都帶來了嗎?
「一共有200多張,包括了英格蘭,蘇格蘭和威爾士。」
馬特輕輕吹了一聲口哨。「好吧,我們轉到b計劃。」
「b計劃是什麼?」
「我原來指望你能知道。」
這時馬特的手機響了起來,打斷了他們的對話。「可能是凱里。」
「馬特,我是加文·拉奇。」
「凱里和你在一起麼?」