查看《唐詩三百首(含註釋)》小說信息

第11章(第2頁,共2頁)

字體:

承恩載德你曾多次登上南薰殿。

凌煙閣的功臣畫象年久褪顏色,

曹將軍你揮筆重畫又別開生面。

良相們的頭頂都戴上了進賢冠,

猛將們的腰間皆佩帶著大羽箭。

褒公鄂公的毛髮似乎都在抖動,

他們英姿颯爽好象是正在酣戰。

開元時先帝的天馬名叫玉花驄,

多少畫家畫出的都與原貌不同。

當天玉花驄被牽到殿中紅階下,

昂首屹立宮門更增添它的威風。

皇上命令你展開絲絹準備作畫,

你匠心獨運慘淡經營刻苦用功。

片刻間九天龍馬就在絹上顯現,

一下比得萬代凡馬皆成了平庸。

玉花驄圖如真馬倒在皇帝榻上,

榻上馬圖和階前屹立真馬相同。

皇上含笑催促左右賞賜你黃金,

太僕和馬倌們個個都迷惘發怔。

將軍的門生韓幹畫技早學上手,

他也能畫馬且有許多不凡形象。

韓幹只畫外表畫不出內在精神,

常使驊騮好馬的生氣凋敝失喪。

將軍的畫精美美在畫中有神韻,

偶逢真名士才肯為他動筆寫真。

而今你漂泊淪落在戰亂的社會,

平常所畫的卻是普通的行路人。

你到晚年反而遭受世俗的白眼,

人世間還未有人象你這般赤貧。

只要看看歷來那些負盛名的人,

有誰不終日坎坷窮愁糾纏其身?

【評析】:

此詩當與前詩並看,互為補充。

詩起筆洗煉,蒼涼。先敘曹氏乃魏武之後,今卻淪為庶人。然後頌其祖先業績和辭采丰韻猶存於身。開首就抑揚起伏,跌宕多姿。繼而寫曹氏在書畫上之用功進取,情操高尚。一生沉于丹青,不思富貴,不知老之將至。寫「學書」是襯托,寫「丹青」是點題。主次分明,抑揚頓挫,錯落有致。「開元」八句,集中頌揚曹氏人物畫的成就。「先帝」八句,細膩刻畫曹氏描繪「玉花驄」的經過。「玉花」八句,寫畫馬的藝術魅力,竟使真假難分,並以韓幹之畫作為反襯。「將軍」八句,寫如此精湛絕倫的畫師,竟在戰亂年代中落泊江湖,為畫路人賣畫為生,不禁發出世態炎涼之感慨,抒發自身晚年失意之悵惘。

詩在結構上錯綜神奇、然賓主分明。情感上抑揚起伏,搖曳多姿。詩的結句,更為歷代詩人所讚賞。清代翁方綱曾稱此詩為氣勢充盛,「古今七言詩第一壓卷之作」。

=============================

《寄韓諫議》

作者:杜甫

今我不樂思岳陽,身欲奮飛病在床。

美人娟娟隔秋水,濯足洞庭望八荒。

鴻飛冥冥日月白,青楓葉赤天雨霜。

玉京群帝集北斗,或騎麒麟翳鳳凰。

芙蓉旌旗煙霧落,影動倒景搖瀟湘。

星宮之君醉瓊漿,羽人稀少不在旁。

似聞昨者赤松子,恐是漢代韓張良。

昔隨劉氏定長安,帷幄未改神慘傷。

國家成敗吾豈敢,色難腥腐餐楓香。

周南留滯古所惜,南極老人應壽昌。

美人胡為隔秋水,焉得置之貢玉堂。

【註解】:

1、鴻飛冥冥:指韓已遁世。

2、羽人:穿羽衣的仙人。

3、帷幄未改:帷幄本指帳幕,此指謀國之心。

【韻譯】:

眼下我心情不佳是思念岳陽,

身體想要奮飛疾病逼我臥床。

隔江的韓注他品行多麼美好,

常在洞庭洗足放眼望八方。

鴻鵠已高飛遠空在日月之間,

青楓樹葉已變紅秋霜已下降。

玉京山眾仙們聚集追隨北斗,

有的騎著麒麟有的駕著鳳凰。

芙蓉般的旌旗被煙霧所淹沒,

瀟湘蕩著漣漪倒影隨波搖晃。

星宮中的仙君沉醉玉露瓊漿,

羽衣仙人稀少況且不在近旁。

聽說他彷彿是昔日的赤松子,

恐怕是更象漢初韓國的張良。

當年他隨劉邦建業定都長安,

運籌帷幄之心未改精神慘傷。

國家事業成敗豈敢坐視觀望,

厭惡腥腐世道寧可餐食楓香。

太史公留滯周南古來被痛惜,

但願他象南極壽星長泰永昌。

品行高潔之人為何遠隔江湖,

怎麼才能將他置於未央宮上?

【評析】:

此詩屬於遊仙詩一類,隱約含蓄,反覆涵詠,始能體味。

詩前六句為第一段,寫懷念韓某遠在洞庭,日月更迭,思念益切。「玉京」六句為第二段,寫朝廷小人得勢,而賢臣遠去。點出韓某已罷官去國。「似聞」六句為第三段,寫聽到韓某罷官原因,以張良比之,頌其高潔有才。末四句為第四段,抒寫自己感想,並望韓某再度出山,為國出力。

詩思嚴慎細緻周密,寫得隱晦曲折。格調卻清新激昂,鏗鏘有力。

=============================

《古柏行》

作者:杜甫

孔明廟前有老柏,柯如青銅根如石。

霜皮溜雨四十圍,黛色參天二千尺。

小說目錄