查看《小婦人》小說信息

第三十七章 新的印象(第2頁,共2頁)

字體:

在這種重要的場合,艾美沒有上好的首飾,因此,她用一束束粉紅的杜鵑花為她的羊毛裙飾了一道花邊,又用清雅的綠色蔓草裝點她乳白的雙肩。她記起了以前塗色的靴子,便帶著女孩子的滿足,打量著她的白色緞面拖鞋,在屋裡跳起滑步舞來。她獨自欣賞著自己帶有貴族氣的小腳。

「我的新扇子和我的花束正好相配,我的手套十二萬分地適宜,嬸嬸手絹上的真絲花邊提高了我全身衣服的檔次。要是再有一個古典的鼻子和嘴巴,我就是最幸福的人。」她一手拿一支蠟燭,帶著挑剔的眼光打量著自己說。

雖然這讓她有點苦惱,但她碎步走動時看上去還是異常活潑優雅。她很少跑步——那樣不適合她的風格,她想,因為她個子高,比起嬉戲或頑皮的小跑來,那種穩重的、像天后朱諾般雍容華貴的步子更適合她。她在長長的大廳裡來回走著,一邊等著勞裡。有一次她站到枝形吊燈下,燈光映照著她的頭髮,產生了很好的效果。後來她改變了主意,走到了屋子的另一頭,好像為她女孩家的願望——想給人第一眼留下美好印象——感到不好意思。碰巧,她這樣做恰到好處,因為勞裡悄沒聲息地走了進來。她沒聽到他的聲音。她站在遠處的窗邊,半偏著頭,一手提著裙邊,紅色的窗簾映襯著她那白色的苗條身段,產生的效果如同一座巧妙安置的雕像。

「晚上好,黛安娜!」勞裡說。他的目光落在她身上,露出了滿意的神色。艾美喜歡他這種神色。

「晚上好,阿波羅!」她笑著回答他。他看上去是那麼寬厚。一想到挽著這樣一位有風度的男子走進舞廳,艾美不由得打心底裡可憐起那四位難看的戴維斯小姐來。

「給你花兒,我自己插的。我記得你不喜歡罕娜說的那種‘亂插花’。」勞裡說著遞給她一束漂亮的、香味撲鼻的花兒。那個花夾她早就想要了。以前每天經過卡迪格尼婭花店櫥窗時她都盼望有這樣一個花夾。

「你太客氣了!」她低聲驚歎,不失風度。「要是我知道今天你來尼斯市,我肯定會準備些東西給你的,雖然恐怕不及這個漂亮。」

「謝謝。這花不像你說的那樣好,但是配上你才漂亮。」他補充道。艾美手腕上的銀手鐲叮噹作響。

「請別這樣說。」

「我以為你喜歡這樣呢。」

「不是,從你嘴裡說出來,聽起來不自然。我更喜歡你以前的直率。」

「我很高興你這麼說。」他帶著寬慰的神情回答,然後為她扣上了手套上的紐扣,問她他的領帶打直了沒有,就像以前在家時他們一道去參加舞會時做的那樣。

那天晚上,聚集在長長的飯廳裡的人五花八門。除了在歐洲大陸,任何別的地方都見不到這樣的景象。好客的美國人邀請了他們在尼斯市的每一個熟人。他們對爵位不抱偏見,獲得了幾位爵爺的光臨,為聖誕舞會增色。

一個俄國王子屈尊坐著和一位魁偉的女士談了一個小時。那位女士打扮得像哈姆雷特的母親,她身穿黑天鵝絨禮服,下巴底下綴著珍珠。一個十八歲的波蘭伯爵很投入地和女士們周旋著,女士們稱他為「一個迷人的寶貝」。一個德國殿下之類的人來這專為吃飯,他漫無目的地在大廳裡漫遊著,尋找他可以吞嚥的食物。男爵羅思柴爾德的私人秘書,一個穿著結實的靴子、有著一個大鼻子的猶太人,對眾人和藹地微笑著,好像他主人的名字使他罩上了一層金色的光環。一個認識國王的矮胖法國人為了過把舞癮來到這裡。瓊斯女士,一個英國婦女,用她那小小的八口之家點綴了舞會。當然,還有許多步伐輕快、嗓音尖銳的美國姑娘,端莊、呆板的英國女孩,以及一些不好看但是淘氣的法國小姐,同時還有常見的那一類愛旅行的年輕紳士們。他們愉快地玩著,而來自各個國家的母親們沿著牆壁坐著;當先生們和她們的女兒們共舞時,母親們寬厚地朝他們笑著。

那天晚上,當艾美靠著勞裡的胳膊「出場」時,任何年輕姑娘都能想象出她的心境。她知道自己看上去很漂亮,她喜歡跳舞,她感到她的腳像是踏在家鄉的舞池裡,她欣賞那種令人陶醉的力量感。當年輕姑娘們首次發現她們生來就可以用美貌、青春以及女性氣質這些美德來統治一個可愛的新王國時,她們就會產生這種感覺。她真的同情戴維斯家的姑娘們,她們笨拙而又長相平平,除了一個嚴厲的爸爸和三個更嚴厲的獨身姑姑,她們沒有護衛者。艾美經過她們時,以最友好的態度向她們鞠躬。她做得對,因為這使她們看到了她的衣服。她們好奇心如焚,想知道她那高雅的朋友是何許人。樂隊奏起了第一首曲子,艾美的臉紅了,她眼睛發亮,腳焦躁地踏著地。她舞跳得不錯,她想讓勞裡知道這一點。所以,當他以十分平靜的語調問道:「你想跳舞嗎?」她受到的震動不用描述就可以想象出來。

「在舞會上人們通常是想跳的。」

她迅速回答,驚詫的神情讓勞裡想盡快彌補自己的過失。

「我是指第一支舞,能賞光嗎?」

「如果我把伯爵的邀請往後推,就能和你跳。他跳得非常好,不過你是個老朋友,伯爵會原諒我的。」艾美說。她希望那個名字能起到好作用,她想讓勞裡知道不可小看她。

「可愛的小男孩,但那個波蘭人個子太矮,不能支撐神仙的女兒,她個頭很高,有著超凡脫俗的美貌。」這便是她得到的所有滿足。

他們發現身處一幫英國人之中。在這種不斷變換舞伴的舞會中,艾美不得不禮節性地穿行其間,她始終感覺到似乎後面可以盡興地跳塔蘭臺拉舞。勞裡把她交給了「可愛的小男孩」,去向弗洛盡義務,沒有再找艾美享受後面舞曲的樂趣,這種缺乏遠見的行為應該受到指責,也得到了恰如其分的懲罰。因為艾美立刻就舞了起來,直到晚飯時分。她打算只要勞裡顯出後悔的樣子,就寬容他。當他踱過來,而不是跑過來,請她跳下一支美妙的波爾卡雷多瓦舞時,她帶著滿意的神態,假裝正經地給他看她的舞會曲目冊。但是他那彬彬有禮的悔過並沒有對她產生影響,她和伯爵急速舞著離開了他。這時艾美看到他和她嬸嬸坐在一起,臉上帶著十分寬容的神情。

真是不可饒恕。好長時間,艾美不再去注意他,只偶爾在舞曲的間隙裡,到她的陪伴人那裡把衣服上的別針弄一弄,休息一會兒,這些都是必需的。她用笑臉遮蓋住怒氣,看上去格外賞心悅目,這產生了很好的效果。勞裡高興地用目光追隨著她,她既不嬉鬧,也不閒逛,只興高采烈、優雅地舞著,充分表現了這種娛樂應有的歡樂。很自然,他開始以這種新的觀點研究起她來。舞會進行還不到一半時間,他就認定「小艾美就要成為一個非常迷人的婦人了」。

這是一個歡樂的場面。不久,社交的情緒感染了每一個人,聖誕節的歡樂氣氛使所有人都臉上放光,心頭喜悅,腳步輕快。樂師們拉著提琴,吹著喇叭,敲著鼓,好像他們也沉醉其中。能跳的都在跳,不能跳的便帶著非同尋常的熱情讚賞著鄰近的人們。戴維斯家的姑娘們臉上卻愁雲密佈。瓊斯家的許多孩子像一群小長頸鹿似的嬉鬧著。那個有名聲的秘書帶著一個打扮漂亮的法國女人舞著,像流星一般劃過舞廳,女人的粉紅色緞裙在地下掃著。那個日耳曼殿下高興地發現了晚餐桌子,不停地吃著,吃遍了選單上的所有美味,他的掃蕩使侍者們驚愕不已。而國王的朋友出盡風頭,他跳了所有的舞,也不管他會不會。有的舞步他搞不清,便即席來個豎趾旋轉。看著那矮胖的人像孩子般放縱真是令人解頤,儘管他「有影響」,跳舞卻像一個橡皮球似的滾動。他奔跑著,飛舞著,歡躍著,臉紅脖子粗,禿腦袋閃閃發光,燕尾服尾巴狂亂地擺動,舞鞋真的在空中輕快而有節奏地一閃一閃。音樂停止了,他擦去額上的大滴汗珠,對他的同伴們笑著,像是一個法國的匹克威克,只是手中沒有端酒杯。

艾美和那個波蘭人舞伴以同樣的熱情表現出色,只是他們跳得要輕快優雅些。勞裡發現自己不自覺地合上了那雙白鞋上下起伏的節拍,那雙鞋就像安上了翅膀似的不知疲倦地飛來飛去。那個小弗拉基米爾最後放開了她,宣稱「這麼早就離開很難過」。這時,艾美準備休息了,她要看看她那怯懦的騎士是怎樣接受懲罰的。

事情進行得不錯,因為,在二十三歲這個年齡,受挫的心情能在友好的社交圈裡得到安慰。置身於美、光和音樂的迷人氛圍,年輕人會神經繃緊,血液沸騰,情緒高漲。勞裡起身給艾美讓座時,臉上露出了振奮的神情。當他匆匆走開去給她拿晚飯時,她自言自語地說:「噢,我想那樣對他有好處!」

「你看上去就像巴爾扎克筆下的femmepeinteparellemême。」他說,一隻手為她扇風,另一隻手為她端著咖啡杯。

「我的胭脂不會掉的。」艾美擦著她那容光煥發的臉,既嚴肅又天真地給他看她的白手套。勞裡不由得放聲大笑起來。

「這個玩意兒叫什麼?」他碰了碰飄拂在膝上的一團織物,問道。

「錯覺薄紗。」

「名字不錯。它非常漂亮——新東西,是不是?」

「它和群山一樣老,在許多女孩身上你都見過,可是你到現在才發現它漂亮——stupide!」

「我以前從沒看你披過,你看,這就是錯誤所在。」

「別那樣說話,打住!現在我寧願喝咖啡,也不要聽恭維話。別晃來晃去的,那讓我心煩。」

勞裡坐得筆直,他溫順地接過艾美吃光了的空盤子。讓「小艾美」東派西使,他感到一種奇異的快樂。現在,艾美已經沒有了羞澀感,而是有一種抵擋不住的慾望,想凌駕於他之上。當男人們表示臣服時,姑娘們都有一種讓人樂意領受的方法治他們。

「你在哪裡學到這種東西的?」他帶著迷惑的神情問她。

「‘這種東西’表達太含糊,你能否解釋一下?」艾美回答。她很清楚他的意思,但是卻淘氣地讓他描述無法描述的東西。

「嗯——整個風度、氣質,那種沉著,那——那——那個錯覺薄紗——你知道的。」勞裡笑了起來。他住了口,那個新詞弄得他張口結舌,他好不容易從窘境中掙脫出來。

艾美心滿意足了,但是她不露聲色,假裝正經地回答:「旅外生活不知不覺地使人變得優雅起來。除了遊玩,我還學習。至於這個——」她朝衣服做了個小手勢——「哎呀,薄紗便宜,花束不用花錢。我習慣於充分利用那些可憐的小東西。」

最後一句話讓艾美很是後悔,她擔心那樣說趣味不好。可是勞裡更喜歡她了。他感到自己既讚賞又尊重那種充分利用機會的無畏的堅忍,以及那種以鮮花遮蓋貧困的樂觀精神。艾美不知道勞裡為什麼那樣親切地看著她,也不知道他為什麼在她的舞會曲目冊上填滿他自己的名字,而且在晚會剩下的時間裡,他以最愉快的態度全副身心傾注於她。導致這種悅人變化的衝動來自一種新的印象,他倆都不知不覺地給予並接受對方的這種新印象。

小說目錄